Errores mas comunes cuando usas expresiones españolas
A veces se producen errores al usar algunas expresiones en español, para resolverlo, hemos compilado los errores más comunes en esta publicación. ¡Descúbrelo!
A nivel de
Frase preposicional de origen extranjero que es equivalente a ciertas preposiciones en español. Evítala y usa las preposiciones españolas.
Ejemplo:
Incorrecto: El problema será estudiado a nivel de la dirección.
Correcto: El problema será estudiado por la dirección.
A punta de pistola
Un robo ocurre «a punta de navaja» o «de cuchillo», pero nunca «a punta de pistola». La expresión correcta es pistola en mano.
Ejemplo:
Entraron en el banco pistola en mano.
Le robaron el bolso a punta de cuchillo.
Aparte / A parte
Aparte puede ser un adverbio, un adjetivo o un sustantivo.
Ejemplo: Ese tema es aparte.
A parte es una construcción formada por la preposición “a-2 más el nombre, «parte» (que puede tener determinantes y estar en plural).
Ejemplo:
Nos quedaremos en casa. No iremos a parte alguna.
De 2004 / del 2004
De acuerdo con la última resolución de la Real Academia de la Lengua Española, en las fechas que se incluyen en cartas, documentos y periódicos debe aparecer el año sin el artículo: «20 de abril de 2004».
En otros casos podemos agregar el artículo: «20 de abril del 2004».Ejemplo:
Esa carta está fechada el 20 de abril de 2003.
Me iré a México el 18 de Agosto del 2005.
Demás / de más
Demás: pronombre indefinido que indica la parte que no se menciona. Equivalente a «los otros / as».
De más: Preposición más adverbio de cantidad.Ejemplo:
Sólo está Juan. Los demás no han venido. Me has dado dinero de más.
El sí
Cuando «sí» está precedido por un determinante, es un sustantivo. El plural es «síes».
Ejemplo:
La novia le dio el sí sin dudarlo.
Fuera / afuera
En español, como se habla en España, fuera se usa con verbos de movimiento y con verbos de no movimiento como «estar». Afuera solo se usa con verbos de movimiento.
Ejemplo:
He ido afuera / fuera.
He estado fuera mucho tiempo.
Hacer presión
Usa presionar, es más sencillo.
Ejemplo:
El gobierno presionó a los sindicatos.
No existencia
Deben evitarse las construcciones compuestas por el sustantivo no + nombre. A veces pueden ser reemplazadas por el prefijo «in-» («inexistencia», «inestabilidad» …), o por construcciones verbales («no existe», «no tiene «…»)
Ejemplo:
La inestabilidad del precio del petróleo preocupa a las economías.
Noche de ayer
Incorrecta. La expresión correcta es anoche.
Ejemplo:
Anoche me llamó Silvia.
Si valdría…
La forma condicional de verbos no puede usarse con «si» en expresiones condicionales. Las formas correctas son el imperfecto de subjuntivo o el pluscuamperfecto de subjuntivo .
Ejemplo:
Si valiera menos lo compraría.
Si hubiera valido menos lo habría comprado.
Talvez / tal vez
En América Latina esto generalmente se escribe como una palabra, mientras que en España se escribe como dos.
Ejemplo:
Latonoamérica: Talvez vino y no lo vimos.
España: Tal vez vino y no lo vimos.
Si quieres descubrir los errores más comunes de las palabras españolas, los errores más comunes de los verbos en español y los 8 errores gramaticales más comunes.
Y si tienes más palabras que te causan problemas o que te producen errores, escríbenos en los comentarios y te ayudaremos a resolverlos.
¿Te ha gustado este post?
CONOCE TODOS LOS RECURSOS GRATIS PARA APRENDER ESPAÑOL
Recursos gratis para aprender español
- Abecedario del español
- Números del español
- Días de la semana en español
- Meses del año
- Primeros pasos para aprender español
- Recursos básicos para la conversación en español
Recursos gratis para la preparación de exámenes en español
- Recursos para el examen DELE
- Recursos para el examen SIELE
- Recursos para el examen de nacionalidad española CCSE